“Alicia se coló por la boca de la madriguera, sin pensar ni un solo instante en cómo podría salir de allí”. Lewis Carroll

viernes, 25 de enero de 2013


Tu pie sobre el mio
tu labio en mi boca...

nuestro aliento
reconociendo - se
y lo demás...

Nada más tibio y dulce
que despertar cubierta
por la sábana de tu amor...

***

Piciorul tău pus peste al meu
buza ta atinsă de gura mea
respirația noastră recunoscându-se și așa mai departe...
Nimic mai gingaș și dulce decât să te trezești învelită cu plapuma dragostei tale...
 

Angélica Santa Olaya D. R. ©
Traducción al rumano:
Andrei Langa  D. R. ©

Muchas Gracias Andrei... 





miércoles, 2 de enero de 2013

AMAR EN CATALÁN



Gracias al Maestro Pere Bessó por su amable atención y gentileza al traducir este poema de Alicia La Necia al catalán y compartir su espacio poético... GRACIAS Maestro... 

 
Un poema de l’escriptora ANGÉLICA SANTA OLAYA (Ciutat de Mèxic, 1962), traduït al català, com a salutació, que s’ha unit a les amistances de PERE BESSÓ... 




ESTIMAR…
Estimar amb totes le paraules amerades de mel o vinagre, Estimar desemperesint les escates del darrer somni, Estimar amb la sang i la ràbia que naix dels versos no tocats per l’ham. Estimar amb la generosa amargor de la saba tot regalant la vida en cada intent. Estimar amb urpes i amb besos conversos que conjuren les esquerdes de l’espill. Estimar sense por fins i tot la por.




AMAR…
Amar con las palabras todas empapadas en miel o vinagre, Amar desperezando las escamas del último sueño, Amar con la sangre y con la rabia que nace de los versos no tocados por el anzuelo. Amar con el generoso amargor de la savia regalando la vida en cada intento. Amar con garras y con besos con-versos que conjuren las grietas del espejo. Amar sin miedo hasta el miedo.



Angélica Santa Olaya D. R. ©

Fotografía: Angélica Santa Olaya 
Obra artística: Yayoi Kusama en una tienda Louis Vuitton