Gracias al Maestro Pere Bessó por su amable atención y gentileza al traducir este poema de Alicia La Necia al catalán y compartir
su espacio poético... GRACIAS Maestro...
Un poema de l’escriptora ANGÉLICA SANTA OLAYA (Ciutat de Mèxic, 1962), traduït al català, com a salutació, que s’ha unit a les amistances de PERE BESSÓ...
Un poema de l’escriptora ANGÉLICA SANTA OLAYA (Ciutat de Mèxic, 1962), traduït al català, com a salutació, que s’ha unit a les amistances de PERE BESSÓ...
ESTIMAR…
Estimar amb totes le paraules amerades de mel o vinagre, Estimar desemperesint les escates del darrer somni, Estimar amb la sang i la ràbia que naix dels versos no tocats per l’ham. Estimar amb la generosa amargor de la saba tot regalant la vida en cada intent. Estimar amb urpes i amb besos conversos que conjuren les esquerdes de l’espill. Estimar sense por fins i tot la por.
Estimar amb totes le paraules amerades de mel o vinagre, Estimar desemperesint les escates del darrer somni, Estimar amb la sang i la ràbia que naix dels versos no tocats per l’ham. Estimar amb la generosa amargor de la saba tot regalant la vida en cada intent. Estimar amb urpes i amb besos conversos que conjuren les esquerdes de l’espill. Estimar sense por fins i tot la por.
AMAR…
Amar con las palabras todas empapadas en miel o vinagre, Amar desperezando las escamas del último sueño, Amar con la sangre y con la rabia que nace de los versos no tocados por el anzuelo. Amar con el generoso amargor de la savia regalando la vida en cada intento. Amar con garras y con besos con-versos que conjuren las grietas del espejo. Amar sin miedo hasta el miedo.
Angélica Santa Olaya D. R. ©
Fotografía: Angélica Santa Olaya
Obra artística: Yayoi Kusama en una tienda Louis Vuitton
No hay comentarios:
Publicar un comentario