MUROS
(Traducido al rumano
por la poeta Elena Liliana Popescu)
¡Gracias querida Liliana!
Un beso muy grande hasta Rumania
MUROS
Entre los que ven
y los que no quieren ver
una soledad de garras
sonríe
con la comedia...
Una
frialdad de zapatos
autos
deportivos
pelotas
de golf
y
raquetas de tenis
yates
en vez de tabiques
sostienen
el muro
de
los impunes.
Un
afiche sonríe
ofreciendo
felicidad
al
dos por uno
desde
lo alto de la torre
más
alta del mundo.
Ahí
donde los desamparados
que
también son nuestros
nunca
llegarán
Angélica Santa
Olaya D. R. ©
ZIDURI
Printre
cei care văd
și cei care nu vor să vadă
o
singurătate de gheare
zâmbește fals...
O
răceală de pantofi
mașini sport
mingi
de golf
și rachete de tenis
iahturi
în loc de pereți
susțin zidul
celor
nepedepsiți.
Un
afiș zâmbește
oferind
fericire
două la preț de una
de
la înălțimea turnului
cel
mai înalt din lume.
Acolo
unde cei fără adăpost
care
sunt, de asemenea, ai noștri
nu
vor ajunge vreodată
Angélica Santa Olaya D. R. ©
Traducere
de E. L. Popescu