“Alicia se coló por la boca de la madriguera, sin pensar ni un solo instante en cómo podría salir de allí”. Lewis Carroll
domingo, 30 de agosto de 2009
POSTAL DE COYOACÁN
1Cuando extendí mi mano dije tenemos que irnos ya: el tiempo nos venía comiendo los pasos entre las rocas y anduvimos hurgando toda la tarde
un desierto pero en nuestros corazones nunca dejó de llover.
2 Cuando extendí mi manoaquella tarde
encerré el recuerdo de tiza y horrible gente que alguna vez amé y hubiera preferido no ver nunca con los ojos del ciego porque tuve que encerrar la llaga dentro de la bocahasta que pudiera defenderme contra el odioque yo misma preparo.
3 Y ese dia en que terminamostendidos
uno junto al otro con los corazones tan secos de tanta tormenta inútil de tanta ventisca que sólo trae nombres de brujas horribles: Cada día que se va quedando entre los dos nos va matando porque no nos mata.
4 Precipicio de hirvientes dagas oleaje de trapecios solos esta hija nuestra nos mira y desde el abismonos extiende la mano.
será presentado el día de mañana en la explanada del Centro Cultural José Martí, a las 13 hrs. (metro Hidalgo)
por Angélica Santa Olaya y Jesús Garrido.
Buen pretexto para dar un paseo por la Alameda central y asistir al Maratón de Presentaciones de la Editorial Versodestierro
Música a cargo de Avil 3, La Medicina, Jossman y Pedro Emiliano entre otros.
Poesía, música y encuentro con amigos al aire libre.
LA CIUDAD Y LA CULTURA SON NUESTRAS...
jueves, 27 de agosto de 2009
PERSONAL JESUS
Hoy amanecí rockera y felíz. El rock me pone de buenas. Dejo aquí esta canción del grupo británico Depeche Mode que llegó para quedarse entre los amantes del rock. Dice la sabia Wikipedia que "la canción fue inspirada por el libro "Elvis and Me" ("Elvis y yo") de Priscilla Presley. Según el autor de la canción, Martin Gore; "es una canción que se trata de ser Jesús para alguien más, alguien que te da esperanza y cuidado. Es sobre cómo Elvis fue su hombre y su mentor y qué tan seguido eso pasa en las relaciones amorosas; cómo el corazón de todos es de cierta forma como un dios."Esto es verdad y me late, me late... Siempre podemos ser el Jesús de alguien, el Dios de alguien, el consuelo y el amor de alguien. Todos podemos tener un Personal Jesus. Chido. Además, tiene un ritmo repetitivo e hipnotizador propio de los mantras y de las oraciones. Va, pues, esta rockera oración para recordar que siempre hay un Jesús al otro lado de la línea telefónica.
miércoles, 26 de agosto de 2009
jueves, 20 de agosto de 2009
DÉCIMA NECEDAD
Ningún cuervo de alas rotas podrá vomitar su aliento sobre la mies que alimenta al sol. Ningún pulpo de cítrica lengua abrazará mis latitudes. Hay oscuridades que iluminan el sendero y otras que retuercen los tentáculos alrededor del propio cuerpo. Los colmillos de lata se incrustan en la lengua. La sangre escurre envenenando pólipos y quistes cancerosos. Se arrastran los brazos inciertos en la cueva donde el ciego apalea el aire a quien cree su enemigo, sólo porque mordió el anzuelo que introdujo en la misma parapléjica mandíbula. Guarda, rencoroso molusco, tu disfraz de payaso en la grieta donde almacenas la hiel. En este mar no sirven tus vejigas lamedoras de monedas ni tu escafandra ocultaguijones. Regresa a la caverna y ocúpate de limpiar la casa para que el sol pueda tocar a tu puerta. Aquí no hay lugar para ti.
sábado, 15 de agosto de 2009
DEL APRENDIZAJE DEL AIRE
De unos días para acá; sólo buenas noticias. Como si los dioses se lo hubieran propuesto; Aleluya, Aleluya... Gracias a los dioses, al karma, a la buena energía universal, a la vida o al trabajo mismo... recibo , desde Brasil, ejemplares del nuevo libro de poemas de Tanussi Cardoso, traducidos al español porAlicia la NeciayLeo Lobos, editado en Río de Janeiro porFivestar. Gracias amigos por invitarme a la coautoría de este libro lleno de poesía, pero también de amor y hermandad; de verdadera buena voluntad y compañerismo. Aquí el comentario de un colega escritor de las islas Canarias que degustó ya las páginas de esta antología. GraciasAntoniopor tus palabras. Es una alegría muy grande saber que este libro ya está dando qué hablar océanos de por medio.
“…joya literaria… un hito… una antología bilingüe con los poemas más representativos deTanussi Cardoso: Del aprendizaje del aire-Do aprendizado do ar. Sus autores y factores,Leo Lobos, gran poeta chileno, y Angélica Santa Olaya, también grande mexicana.Entre las lenguas, realmente no existen fronteras de entendimiento, al menos no deberían existir entre el portugués y el castellano. Las fronteras son artificios que los hombres trazan para separar lo que ya está unido a priori por la sensibilidad humana.Un erudito, por mucho que conozca la otra lengua, no puede ser un gran traductor por la simple razón que su profundo conocimiento chocaría con la naturalidad y vitalidad que posee la lengua que pretende diseccionar como un gran cirujano. El motivo de ello es que el erudito ve una selva inextricable y va soltando, digamos, miguitas de pan por el sendero para no perderse como hacía Hansel y Gretel en el célebre cuento. Pero, al final, siempre llegan los pájaros de la sensibilidad poética a comerse las migas. Y nuestro erudito se queda asfixiado lo mismo que sus palabras muertas e incipientes..En lo que se refiere a la traducción, las lenguas no pueden ser abordadas como entes abstractos, y menos cuando hablamos de manifestaciones poéticas tan vivas como las personas que las crean. No se trata –como muy bien dice Leo Lobos—de traducir palabra por palabra (“ir de migaja en migaja”), se trata de capturar el sentido del poema, la respiración del poeta en el poema. Esas cosas sólo pueden hacerlas los poetas, los verdaderos poetas comoLeo Lobosy Angélica Santa Olaya. Ellos que no lloraron por la luz del sol y vieron las estrellas de Tanussi rielando tan cerca. Vivieron, gozaron y participaron de las revelaciones de nuestro gran maestro carioca, como ahora yo. Esas cosas no caben en las enciclopedias de uso común. Es cierto,Tanussi, somos unos bichos más raros… entro en una habitación que parece escueta (un sencillo jergón al fondo). Alguien me brinda una silla, me siento. La habitación de repente me parece un universo. Ahí estamos todos los seres humanos (estos bichos raros). “No temas –me dice Tanussicon su sonrisa franca--, vamos a rezar por la vida. Vamos a fundar nuestras palabras en los gestos sencillos que son los que importan, que son la verdadera poesía. No temas perderte en mis bosques, son los tuyos. Camina por ellos, créate tú día a día.” Así que te conozco porque me reconozco. Te he visto antes, en mi soledad. Qué grande es la soledad, cómo nos hace compartir y comulgar de esa desazón dulce que es la creación poética. Leonardo LobosyAngélica Santa Olayatambién conocen esta historia elíptica y envolvente. Ellos también estuvieron en esa habitación deTanussi, no la de Rua Freitas, sino en la de su poesía.”
Antonio Arroyo Silva
Secretario General de la Asociación de Escritores de las Islas Canarias, España (ACAE)