Barrí de golpe el mapa cotidiano
echando la pintura
de un vaso;
mostré en la fuente con gelatina
los pómulos oblicuos del océano.
En las escamas del pez hojalata
leí llamados de nuevos labios.
Y usted,
¿podría tocar un nocturno
con la flauta de los caños del desagüe?
Vladimir Maiacovski
Traducción: Irina Bogdaschevski D. R. ©
"La flauta espinazo y otros poemas"
Buenos Aires, Ed. Leviatán, 1997.
Fotografía: Angélica Santa Olaya D. R. ©
2 comentarios:
Angélica,gracias por publicar éste
poema,poco conocido de Maiacovski.
Que aunque puede parecer ambiguo
es un poema contracensura y
revolucionario(sin secuestro del
término).Rara necedad la de Alicia
que siempre nos convoca a la
realidad,multiplicando sus espejos.
Este es un poema que me encanta porque para mí aborda ese poder creativo que existe en TODAS las cosas y que no todos son capaces de ver. Extraer belleza de la belleza puede que tenga su dificultad, pero extraer belleza de ahí donde "parece" que no la hay... Maiacovski es un MAESTRO; su profunda humanidad, su fuerza, su ironía y hasta su enorme ego son maravillosos.
Publicar un comentario